11611 es
11508 en
11405 fr

fr: Par peur d'imposer des valeurs particulières, beaucoup d'éducateurs préfèrent adopter une approche moralement neutre, et estiment que ce n'est pas le rôle de l'école d'influencer les préférences morales des élèves. On peut certes se méfier d'un enseignement prescriptif de la morale qui reflète la vision du monde de celui qui les enseigne. Mais qui pourrait déplorer le fait d'inspirer chez les enfants une appréciation constructive de l'entraide, de l'honnêteté et de la tolérance ?

es: Debido al miedo de imponer valores particulares, muchos educadores prefieren adoptar un enfoque moralmente neutral y creen que no es responsabilidad de las escuelas influir en las preferencias morales de los estudiantes. Ciertamente, se puede desconfiar de una enseñanza prescriptiva de la moral que refleje la visión del mundo de quien la enseña. Pero, ¿quién podría lamentar inspirar en los niños una apreciación constructiva de la ayuda mutua, la honestidad y la tolerancia?

en: Due to the fear of imposing particular values, many educators prefer to adopt a morally neutral approach and believe that it is not the role of schools to influence students' moral preferences. Certainly, one can be wary of a prescriptive teaching of morality that reflects the worldview of the one who teaches it. But who could regret inspiring in children a constructive appreciation of mutual aid, honesty, and tolerance?